Italiano per stranieri!

Come insegnare l'italiano L2, material gratuiti

  • Home
  • Insegnare
  • Studiare
    • Verbi
    • Grammatica
    • Vocaboli
    • Modi di dire
    • Letture
  • Articoli
Ti trovi qui: Home / Archivi per Uncategorized

Insegnanti italiani in Spagna 2. Il settore privato

Luglio 24, 2019 by itxstra

Ben ritrovati!

In questa seconda parte parleremo di quali sono le opzioni per coloro che vogliono insegnare italiano in Spagna senza passare per la dantesca via della scuola pubblica. Vi dico già da ora che il percorso non è affatto rose e fiori.

Nelle scuole private e nei colegios concertados (un ibrido fra pubbliche e private) si può lavorare venendo selezionati dal dirigente scolastico sulla base del curriculum, un po’ come in Italia.
Dunque sono scuole accessibili, in linea teorica, anche per professori che hanno conseguito la laurea in altri paesi. Soprattutto per quel che riguarda gli insegnanti di lingua, non ci sono grandi ostacoli. Purtroppo però l’italiano non viene insegnato praticamente in nessuna scuola come seconda lingua.

Ultimamente, in Spagna proliferano le Academias ovvero centri privati per il doposcuola che offrono una sorta di ripetizioni a classi o individui.
Talvolta sono richiesti professori di greco classico e latino (che qui al liceo si studiano poco e male).
Altre volte invece l’interesse è per le lezioni di lingua. Poiché l’insegnamento della lingua inglese nelle scuole spagnole è di livello inferiore persino a quello italiano (vi lascio immaginare…!), i genitori assai sovente mandano i figli ai doposcuola di Inglese.
Può succedere che queste accademie offrano anche tedesco, francese e cinese. Quasi del tutto assente l’italiano.
Generalmente, ma non sempre, tali scuole cercano insegnanti madrelingua.
È comunque imprescindibile presentarsi con un minimo di curriculum se si vuole essere presi in considerazione.

Per riassumere, se siete agli inizi e non siete madrelingua inglesi, le cose si complicano notevolmente.
Scordatevi, in questo contesto, un contratto che non sia “de obra y servicio”. Esso consente al datore di lavoro di mandarvi a casa in qualunque momento.

Per ricercare clienti privati, se escludiamo il buon vecchio attacchinaggio, rimane l’opzione:
www.tusclasesparticulares.com
Si tratta di un sito gratuito spagnolo che mette in contatto insegnanti e alunni.

Non mi resta che augurarvi ¡mucha suerte!

Archiviato in:Uncategorized

Insegnanti italiani in Spagna 1. Il settore pubblico

Luglio 17, 2019 by itxstra

Cari giovani professori,

Se avete intenzione di cercar fortuna all’estero e volgete lo sguardo verso la penisola iberica, così affine per lingue costumi e stile di vita al Bel Paese beh… ciò che viene di seguito fa al caso vostro!
Nei prossimi due articoli cercherò di darvi quante più informazioni utili possibili circa il sistema educativo spagnolo statale e privato, e le modalità di accesso.

Per arrivare a lavorare nella scuola pubblica dovete seguire la lunga ed estenuante procedura che vi illustro qui di seguito:
1. Portate il vostro documento di laurea con relativo Learning Agreement da un traduttore certificato (traductor jurado). Non potete tradurlo voi. Troverete la lista completa di traduttori certificati cliccando su “listado actualizado” nella pagina: http://www.exteriores.gob.es/Portal/es/ServiciosAlCiudadano/Paginas/Traductoresas—Int%c3%a9rpretes-Juradosas.aspx
Suggerisco vivamente di chiedere un “presupuesto” (preventivo) al traduttore;

2. Ottenuto tale documento, dovrete mandarlo al Ministero dell’Educazione spagnolo.
Per informazioni dettagliate rimando al sito del Ministero: http://www.exteriores.gob.es/Consulados/BATA/es/ServiciosConsulares/Paginas/Homologaci%c3%b3n-t%c3%adtulos-universitarios.aspx ;

3. Se avete anche un Master, potrete convertirlo ma solo dopo aver ricevuto l’omologazione della laurea. Tempo d’attesa per ciascun documento: un anno;

4. Già dopo l’ottenimento della omologazione della laurea, potete iscrivervi a un Master per l’insegnamento della durata di un anno. Per selezionarlo basta scrivere nel motore di ricerca “Master formación profesorado” e la città spagnola in cui ci si trova. Compariranno decine di risultati;

5. State ancora leggendo? Perché gli step finora elencati richiedono un investimento di tempo di due o tre anni. Se siete degli ossi duri e il posto fisso in terra iberica è la vostra ambizione beh… completati i passaggi precedenti non vi resta che preparare l’esame di stato chiamato “Oposiciones para profesorado”. Si svolgono indipendentemente in tutte le regioni spagnole. Se passate le Oposiciones in Asturia resterete a lavorare in tale regione, non potrete spostarvi in Catalogna, per esempio. L’organizzazione è approssimativa a dir poco. In certe regioni l’esame è più facile, in altre più difficile…

6. Coloro che hanno passato l’esame con un voto inferiore a quello di chi ha ottenuto il posto, si troveranno nel limbo degli “Interinos”. Essi iniziano a fare supplenze laddove ve ne sia bisogno e a guadagnare punti per salire in graduatoria. In realtà si tratta di un escamotage per regolarizzare il precariato.

Archiviato in:Uncategorized

Altri siti utili

logo of onlineitalianclub.com

logo of

logo of

logo: nonparloitaliano.com

Conttataci

Questo sito è gestito da
EASY READERS LLP
Registered in England, no. OC439580
Tregarth, The Gounce,
Perranporth, Cornwall, TR6 0JW
info@easyreaders.org

 

 

 

All Rights Reserved · © Copyright EASY READERS LLP Registered in England, no. OC439580 Tregarth, The Gounce, Perranporth, Cornwall, England TR6 0JW · info@easyreaders.org